Oriel Prosiect Gallery

Stori Stori’r Tir Story

 

Stori’r Tir is a creative project gathering and sharing stories of our relationship to land in Dyffryn Peris. We are bringing the community together to capture the wisdom of previous generations, promote identity and connection to the land, creativity and the Welsh language.

Warm welcome to all to take part!

Email: Storirtir@gmail.com

Mae Stori’r tir yn brosiect creadigol sy’n casglu a rhannu storiau ynghylch ein perthynas gyda’r tir yn Nyffryn Peris.  Dan ni’n dod a’r gymuned at ei gilydd i gipio doethineb y cenedlaethau blaenorol, hybu hunaniaeth a chyswllt
gyda’r tir a’r iaith Gymraeg.

Croeso cynnes i bawb gymryd rhan!

Ebost: Storirtir@gmail.com

 


 Taith Stori’r Tir 2024 Journey

 Deall Cymuned Dyffryn Peris Understanding the Community 21.5.24

Taith dywys gan Sel Williams, yn edrych allan dros Ddyffryn Peris o Ffordd Clegir, gan sylwi ar brif nodweddion y tirlun a meddyliwch am ffyrdd y mae prosesau daearegol, daearyddol, ecolegol, hanesyddol, economaidd, cymdeithasol, gwleidyddol, diwylliannol ac ieithyddol wedi rhyngweithio i lunio’r gymuned bresennol.

A guided journey with Sel Williams, looking out over Dyffryn Peris from Ffordd Clegir, noticing the main features of the landscape and thinking about ways in which geological, geographical, ecological, historical, economic, social, political, cultural and linguistic processes have interacted to shape the current community.

 Chwedlau’r Tir Dyffryn Peris Legends of the Land:

5.6.24

Adrodd straeon: storytelling

15.9.24


Taith Tirweddau Coll - Lost Landscapes Walk:

Llanrug 12.6.24

Artistiaid yn Dyffryn Peris Dros y Canrifoedd: Artists in The Llanberis Valley Over the Centuries 31.7.24

Stori’r Tir: Allt Ddu a Choed Dinorwig 6. 8.24 The Story of the Land: Allt Ddu and Dinorwig Woods

13.9.24 Stori’r Tir: Hanesion Bethel a Saron - Bethel and Saron Stories

 Gwasanaeth Bws S2 Bus Service

 Cymerwch olwg agosach : gwahoddiad i gerdded, edrych, darganfod a gwneud lluniau

Take a closer look: an invitation to walk, look, discover and draw

18.8.24

Dehongli’r Dyffryn: Llwybrau Merched 21.9.24

Elin Tomos

Taith Stori’r Tir 6.10.24

Ty’n Llan/Vaynol Arms, Nant Peris

5:00 - 8:00yh

Mae'r misoedd diwethaf o arbrofion creadigol Stori'r Tir Dyffryn Peris wedi bod yn daith arbennig trwy goedwig, afon, dros fynydd, i mewn i'r pridd, i'r gorffenol, presenol, dyfodol ac i'n chwedloniaeth a'n hanesion. 

Noswaith o rannu, cerddoriaeth, straeon ac adlewyrchiadau o brosiect Stori’r Tir Dyffryn Peris. Roedd ‘na cyfle i feddwl beth hoffwn ni ei wneud nesaf, os o gwbl?

///

The last few months of Stori'r Tir Dyffryn Peris creative experiments has been a wonderful journey through woodland, river, over mountains, into the soil, to the past, present, future and our myths and lore.

An evening of sharing music, story and reflections from the journey of “Stori’r Tir Dyffryn Peris” and chat with Stori’r Tir. There was an opportunity for us to consider what we'd like to do next, if anything?

Mewnwelediadau? Insights?

Gwreiddio

belonging

Sel williams’ talk - the idea of communitisation, of community owning their resources rather than companies/private estates

mae cymaint o angen am y gwaith yma

Yr afonydd yn dawnsio yn dwyn rhew gopa’r mynydd ac yn ei lechio i’r môr

Soil and turf are really cool - Shankin library has some great resources

There was so much in the Canthrig Bwt story! It really made me think about things

Uchafbwyntiau? Highlights?

Instant connection from the beginning of Stori’r Tir - people have really valued being in the same place together

Holding events at Caban and Y Vaynol - we have reawoken something the community needs!

Teithio i Lanbabo

Cerddoriaeth

Stori Lindsey (Canthrig Bwt)

colours of the earth

Seasons

Growth

Resilience

Endurance?

Endearance

Pain

Canthrig Bwt

Richness of multimedia sharing

Be’ nesa?

Gweithio hefo ysgolion? helpu nhw ddysgu am hanes eu tir

Project idea - peaks and troughs, mountains and valleys

River to the sea

Bury ourselves in soil - live burials

More story research, collation, retelling

Music/storytelling sessions

Bws i Llanbabo event at Deiniolen on 14th October 1-3

How can we deepen what we’ve done

Using the Caban space that Angharad has arranged

Mudiad Turf Movement will continue, with sessions once a month

Harvest festival in a year’s time

Panad a sgwrs for all the Welsh learners

Enwau Caeau project - expand to Llanrug with Dafydd Whiteside-Thomas and Deiniolen. Perhaps link to Sel’s talk about community ownership and effect of the estates

Canthrig Bwt - collecting lots of versions of the story. Seran Dolma has suggested a writing workshop under the Cromlech!

Mae Stori’r tir yn brosiect creadigol sy’n casglu a rhannu storiau ynghylch ein perthynas gyda’r tir yn Nyffryn Peris.

Dan ni’n dod a’r gymuned at ei gilydd i gipio doethineb y cenedlaethau blaenorol, hybu hunaniaeth a chyswllt
gyda’r tir a’r iaith Gymraeg.

Stori’r Tir is a creative project gathering and sharing stories of our relationship to land in Dyffryn Peris.

We are bringing the community together to capture the wisdom of previous generations, promote identity and connection to the land, creativity and the Welsh language.

Croeso cynnes i bawb gymryd rhan!

Warm welcome to all to take part!

 

 
 

 

Dyma Lindsey, hefo Lowri, yn sôn ychydig am y prosiect Stori'r Tir, prosiect a ddaeth o syniadau'r plant yng Nghynulliadau Cymunedol ar yr Hinsawdd yn Nyffryn Peris.
Mae Stori’r Tir yn brosiect creadigol sy’n casglu a rhannu storiau ynghylch ein perthynas gyda’r tir yn Nyffryn Peris.
"Dan ni’n dod a’r gymuned at ei gilydd i gipio doethineb y cenedlaethau blaenorol, hybu hunaniaeth a chyswllt gyda’r tir a’r iaith Gymraeg."

Here's Lindsey, with Lowri, talking a little about Stori'r Tir (Story of the Land), a project that came from the children's ideas
in the Community Assemblies on the Climate in Dyffryn Peris.
Stori’r Tir is a creative project gathering and sharing stories of our relationship to land in Dyffryn Peris.
"We are bringing the community together to capture the wisdom of previous generations, promote identity and connection to the land, creativity and the Welsh language"