Digwyddiadau Stori’r Tir Events

2.3.24 - Egino!

Be’ wnaeth ddigwydd yn Egino, ein digwyddiad lansiad ym Mis Mawrth? What happened at Egino, our launch event in March?

Gweler y canlyniadau yma/see the results here

 

11.5.24 - Yr Helfa/Gathering 1

2-4yh/pm Neuadd Goffa, Bethel LL55 1YE

Ymunwch gyda ni wrth i ni Yr Helfa, ble y gallwch ganfod be sydd wedi ei gynllunio gyda’n 14 o brosiectau, gwneud cysylltiad, cyfarfod eraill, a mwynhau cacen, cerddoriaeth a straeon.

Croeso cynnes i bawb!

Please join us at The Gathering, where you can find out what is planned with our 14 stori’r tir projects, make connections, meet others, and enjoy some cake, music and stories.

Warm welcome to all!

 

Colli allan? Missed out? Dyma'r recordiad! Here's the recording

21.5.24

Deall Cymuned Dyffryn Peris Understanding the Community

Taith dywys gan Sel Williams, yn edrych allan dros Ddyffryn Peris o Ffordd Clegir, gan sylwi ar brif nodweddion y tirlun a meddyliwch am ffyrdd y mae prosesau daearegol, daearyddol, ecolegol, hanesyddol, economaidd, cymdeithasol, gwleidyddol, diwylliannol ac ieithyddol wedi rhyngweithio i lunio’r gymuned bresennol.

A guided journey with Sel Williams, looking out over Dyffryn Peris from Ffordd Clegir, noticing the main features of the landscape and thinking about ways in which geological, geographical, ecological, historical, economic, social, political, cultural and linguistic processes have interacted to shape the current community.

Mis Mai 21 May 5.30yh/pm

 

5.6.24 - Chwedlau’r Tir Dyffryn Peris Legends of the Land

7yh/pm Y Ganolfan Llanberis LL55 4UR

Sgwrs efo Dafydd Whiteside Thomas.

Rhita Gawr, Cerrig Arthur, Canthrig Bwt, Igyn Gawr, Cawres Peris, Tylwyth Teg, Llechi Llyfnion, Padell y Brain, Cwm Dwythwch, Carreg Noddyn, Moel Eilio………..

Dewch i archwilio chwedlau’r tir Dyffryn Peris

Beth mae’r straeon hyn am le yn ei ddweud wrthym am y gorffennol, y presennol a’r dyfodol?

Sut gallwn ni ddarganfod mwy?

Sut gallem ni ail-ddychmygu ac ailadrodd y straeon?

Come and explore the legends of the land in Dyffryn Peris

What do these stories of place tell us about the past, present and future?

How can we find out more?

How could we re-imagine and retell the stories?

 

Taith Tirweddau Coll - Lost Landscapes Walk: Llanrug
12.6.24 2hy/pm

Gareth Roberts, Menter Fachwen

DYDD MERCHER 12 MEHEFIN 2.00yp

STORI’R TIR: TIRWEDDAU COLL LLANRUG (HYD AT 2.5 MILLTIR)

CYCHWYN: CAE CHWARAE GLANMOELYN, LLANRUG (SH 53219 63343)

EITHA HAWDD. UN LLWYBR CYHOEDDUS.

Yn edrych ar ‘TIRWEDDAU COLL’ yr ardal ac yn gofyn sut tirwedd oedd yma pan dechreuodd bobol setlo yma filoedd o flynyddoedd yn ôl. Hefyd, byddwn yn edrych ar pa anifeiliaid fyddai wedi bod yn bresennol ac a fu unrhyw chwaedlau ohonynt wedi eu trosglwyddo i ni dros yr holl filenia. Ac yn wir – oes unrhyw un ar ôl?

WEDNESDAY 12 JUNE 2.00pm

STORI’R TIR (THE STORY OF THE LAND): LOST LANDSCAPES OF LLANRUG (ABOUT 2.5 MILES)

START: GLANMOELYN PLAYING FIELD, LLANRUG (SH 53219 63343)

RELATIVELY EASY WITH FOOTPATHS

Looking at ‘Lost Landscapes’ and asks what the landscape would have looked like when people first started to settle here thousands of years ago. What animals would have been present and have there been any myths and legends of them handed down to us over the millennia. Indeed…what native animals and plants are there left?

Ebost Gareth email

 13.6.24 Gwasanaeth Bws S2 Bus Service

Femke van Ghent & Lucy Finchett-Maddock

Mae prosiect Bws S2 yn brosiect celf gymdeithasol lle byddwn ni, Femke van Gent a Luce FM yn teithio ar y bws rhwng Bangor a Nant-Peris. Byddwn yn cwrdd â phobl ar y bws, yn esbonio am brosiect Stori'r Tir ac yn siarad â nhw am eu straeon. Byddwn yn edrych am eu perthynas â'r wlad, eu hatgofion o leoedd yr oeddent yn hoffi chwarae, eu straeon (teulu) a beth bynnag a ddaw. Byddwn yn rhoi gwybod iddynt am brosiectau eraill yn Stori'r Tir ac yn sydyn maent yn sylweddoli eu bod wedi dod yn rhan o'r prosiect eu hunain!

S2 Bus project is a social art project where we, Femke van Gent and Luce FM will travel on the bus between Bangor and Nant-Peris. We will be meeting people on the bus, explain about the Stori'r Tir project and talk to them about their stories. We will look for their relation with the land, their memories of places where they liked playing, their (family) stories and whatever comes up. We will be informing them about other projects in Stori'r Tir and suddenly they realise they have become part of the project themselves!

Mwy o wybodaeth/more info email Femke

 14.7.24 Priodweddau Pridd: Story of Soil

Y Ganolfan Llanberis, 3yh/pm - 5yh/pm

Emily Meilleur & Irene Gonzalez

Y Ganolfan, Llanberis, LL55 4UR

Mudiad Tyweirch: gweithdy

Bydd hwn yn weithdy symudiad dan arweiniad Emily & Irene i archwilio
symudiadau corfforol a gynhyrchir gan priddoedd efo dywyrch a gymerwyd o leoliadau gwahanol yn Nyffryn Peris.

Mae symudiad y tyweirch yn ceisio rhyng-gysylltu tyweirch o wahanol leoliadau trwy ddod â phobl ynghyd trwy dechnegau gan ddefnyddio symudiad dilys a dull systemig. Mae gan bob tir rinweddau, priodweddau a chyfansoddion penodol sy'n eu adlewyrchu’r ecolegol. Maent yn cyfathrebu'n fewnol ac yn allanol rhyngddynt a bodau eraill mewn ffordd symbiotig.

Hoffem eich gwahodd i brofi'r rhyngweithiadau a'r cyfathrebiadau hyn yn greadigol trwy deimlad, gan ddefnyddio symudiad, cyffwrdd, a delweddu mewnol.Man agored lle bydd y gwahanol dywarchen a ddyrennir yn ofodol yn caniatáu inni symud yn rhydd rhyngddynt a bodau dynol eraill. Daw systemau a dealltwriaeth newydd yn fyw yn yr union adegau hynny lle rydym yn agored i brofiad unigryw.

Bydd y cyfranogwyr yn cael eu gwahodd i wisgo brown a gwyrdd, i adlewyrchu prif liwiau tyweirch, pridd a glaswellt.

Dewch 15min cyn cychwyn y gweithdy. Bydd te ar gael.

Cysywllt emily1one@yahoo.co.uk 07791951233 i archebu lle

Turf Movement- a workshop

This movement workshop led by Emily & Irene will explore the physical movements generated by soil using turves taken from differnt locations in Dyffryn Peris.

Turf movement seeks to interconnect turves from different places with people through a systemic approach and using techniques such as authentic movement.
Each part of the land has specific qualities, properties and constituents which is reflected in their ecology and use. They communicate internally and externally between them and other beings in a symbiotic way.

We would like to invite you to creatively experience these interactions and communications through sensation, using movement, touch, and internal visualization.

New systems and understanding come alive in those very moments
where we are open to a unique experience.

Participants are invited to wear brown and green,
to reflect the main colours of turf, the soil and grass.

Please arrive 15mins before the starting time. Tea will be provided.

Contact emily1one@yahoo.co.uk    07791951233 to book a place

Artistiaid yn Dyffryn Peris Dros y Canrifoedd: Artists in The Llanberis Valley Over the Centuries
31.7.24

1.30 - 3.30 yh/pm

Gareth Roberts, Menter Fachwen

Yr ail daith yn y gyfres ‘STORI’R TIR’ ar ddydd Mercher 31 Gorffennaf. Yn ogystal a’g edrych ar hanes artistiaid cynnar yn ymweld a Dyffryn Peris, byddwn yn ymweld a chastell Dolbadarn ac yn adrodd rhai o’r hen chwedlau am y dyffryn.

Cychwyn: 1.30yh Siop Menter Fachwen, 52 Stryd Fawr, Llanberis

Tua 2 filltir. Eitha hawdd ond nodwch y byddwn yn ymweld a Chastell Dolbadarn hefyd.

The second of our Stori’r Tir walks is on Wednesday 31 July. As well as looking at how early artists and painters depicted the Llanberis valley, we will be visiting Dolbadarn Castle and telling some of the old myths and legends of the Pass.

Start: 1.30pm Menter Fachwen Shop, 52 Stryd Fawr, Llanberis

About 2 miles. Relatively easy but note that we will be visiting Dolbadarn Castle.

Ebost Gareth email

Stori’r Tir: Allt Ddu a Choed Dinorwig*

The Story of the Land: Allt Ddu and Dinorwig Woods*

DYDD MAWRTH 6 AWST 1.30yp

Byddwn yn crwydro Coed Dinorwig ac Allt Ddu yn olrhain hanes yr ardal o oes y chwarel i’r canol oesoedd (a darganfod union lleoliad Plas Fachwen sydd eisioes dan y tomenni llechi). Bydd ychydig o chwedlau i’w adrodd hefyd.

CYCHWYN: ALLT DDU, DINORWIG

CYMEDROL GYDA LLWYBRAU CYHOEDDUS ANWASTAD AC ELLTYDD. (ODDEUTU 2 MILLTIR)

*Golwg ar hanes y tirwedd o’i ffurfio hyd at oes y chwarel (ac ambell hen chwedl).

 

We’ll be wandering around Allt Ddu and Dinorwig Woods looking back at the origins of the quarry and discovering the exact location of the ‘lost’ Fachwen Hall (now buried beneath the slate heaps). There will also be a few myths and legends to tell.

TUESDAY 6 AUGUST  1.30pm

START: ALLT DDU, DINORWIG (TERMINATION OF THE BUS ROUTE)

MODERATE WITH UNEVEN PATHS AND HILL. (ca. 2 MILES)

*The story of the landscape from it’s formation to the age of the quarry (and a few myths and legends thrown in)

Ebost Gareth email

Taith Tywyrch  : Turf  Walking

Efo Emily Meilleur

11yb/am Dydd Sadwrn 10.8.24 Saturday, Tyddyn Teg, Bethel

Taith cerdded dan arweiniad Emily Meilleur gan gario tywyrchen. Gwahoddir i chi gloddio darn o dyweirch, a cherdded gyda fo trwy diroedd Tyddyn Teg at y coed derw lle bydd myfyrdod pridd.

Bydd y tyweirch yn cael eu cario ar y pen yn ddelfrydol, ond gellir eu dal yn y dwylo, bag, basged neu boced.

Trwy osod y tyweirch ar ein pennau rydym yn ennill profiad gwahanol o bridd, gallwch chi deimlo ei bwysau, pa mor llonydd y mae'n rhaid i chi gadw'ch pen i gadw safle'r tywyrch arno, gallwch chi deimlo yr oerni y pridd llaith ac yn lle ein traed yn gwasgu yn erbyn y pridd, y mae yn pwyso ar goron ein penau.

//

A walk led by Emily Meilleur carrying turves. You will be invited to dig up a piece of turf, and walk with it through the lands of Tyddyn Teg to the oak trees where there will be a soil meditation

The turves will be carried ideally on the head, but can be held in the hands, bag, basket or pocket.

By placing the turf on our heads we are gaining a different experince of soil, you can feel the weight of it, how still you must keep your head to retain the turfs postion on it, you can feel the coolness of the damp soil and instead of our feet pressing against the soil, it is pressing on the crown of our heads.

Ebost Emily Email

Rhan o Ddiwrnod Agored Tyddyn Teg 10.30yb - 6yh

Part of Tyddyn Teg’s Open Day 10.30am - 6pm

Cymerwch olwg agosach : gwahoddiad i gerdded, edrych, darganfod a gwneud lluniau

Take a closer look: an invitation to walk, look, discover and draw

Deiniolen Dydd Sul 18.8.24 Sunday, 12 - 4yh/pm


Gyda Pom Stanley yng Nghoed Dinorwig

  • Cyfle i arafu ac archwilio, i dreulio amser ym myd natur.

  • Cymerwch olwg agosach ar amgylchedd y coetir, mwsoglau, rhedyn, coed, cennau, glaswellt, planhigion, pridd. Profwch yr awyrgylch a'r tywydd!

DS. Nodwch fod hwn yn brofiad dysgu gyda’n gilydd, nid sesiwn addysgu.

Cyfarfod: 12 canol dydd brydlon yn y stiwdio, yn Buarth (arwydd ar y giât Buarth & Y Bwthyn) ar ffordd Marchlyn uwchben Deiniolen LL55 3NA. Parciwch ar y ffordd a cherddwch i lawr y lôn.

Ail gyfarfod: Maes Parcio yn Chwarel Allt Ddu, Safle Bws Chwarel. Ymunwn â'n gilydd yn y ddôl ychydig drwy'r giât i'r fferm, ger bainc yr artist Peter Prendergast, wedi'i ysgythru'n briodol gyda'r geiriau 'daliwch i edrych'

Cerdded: Mae hon yn daith gerdded gymedrol gyda llwybrau garw yn cerdded i fyny ac i lawr. Tua 2 filltir.

Gwisgo: esgidiau cerdded/bŵts, haenau o ddillad a pethau gwrth-ddŵr, ymbarél. Ffyn cerdded a matiau eistedd, beth bynnag sy'n eich helpu i deimlo'n gyfforddus ac yn ddiogel.

Dewch â: Eich deunyddiau lluniadu/paentio eich hun o'ch dewis a llyfrau braslunio, camera, chwyddwydr neu lens llaw os oes gennych un.

Lluniaeth - Dewch â'ch fflasg / dŵr a'ch bwyd eich hun

Ar gael: cysgod tarp, ychydig lensys llaw a thaflenni/llyfrau gwybodaeth ar laswellt/planhigion/coetiroedd/bryology ac ati. a microsgop.

Cyfleusterau:  yn Buarth

Mae'r niferoedd yn gyfyngedig. E-bostiwch Pom i gadw eich lle: pom.stanley@gmail.com

 

With Pom Stanley in Coed Dinorwig

  • A chance to slow down and explore, to spend time in nature.

  • Take a closer look at the woodland environment, mosses, ferns, trees, lichens, grasses, plants, soil, Experience the atmosphere and the weather!

NB. Please note this is a shared learning experience, not a teaching session

Meet: 12 noon prompt in the studio, at Buarth (sign on the gate Buarth & Y Bwthyn) on the Marchlyn road above Deiniolen  LL55 3NA. Please park on the road and walk down the lane.

Re gather: Car Park at Chwarel Allt Ddu, Bus Stop Quarry. Join together in the meadow just through the gate to the farm, by the artist Peter Prendergast’s bench, aptly engraved with the words ‘keep looking’

Walk: This is a moderate walk with rough paths undulating up and down. Approx. 2 miles.

Wear: walking shoes/boots, layers of clothing and waterproofs, umbrella. Walking sticks and sitting mats, whatever helps you feel comfortable and safe.

Please bring: Your own drawing/painting materials of your choice and sketchbooks, camera, magnifying glass or hand lens if you have one.

Refreshments: Bring your own flask/water and food

Available: Tarp shelter, a few hand lens’s and some information leaflets/books on grasses/plants/woodlands/bryology etc. and a microscope.

Facilities:  at Buarth

Numbers are limited. Please email Pom to reserve your place: pom.stanley@gmail.com


 29.8.24 Gwasanaeth Bws S2 Bus Service

Femke van Ghent & Lucy Finchett-Maddock

Mae prosiect Bws S2 yn brosiect celf gymdeithasol lle byddwn ni, Femke van Gent a Luce FM yn teithio ar y bws rhwng Bangor a Nant-Peris. Byddwn yn cwrdd â phobl ar y bws, yn esbonio am brosiect Stori'r Tir ac yn siarad â nhw am eu straeon. Byddwn yn edrych am eu perthynas â'r wlad, eu hatgofion o leoedd yr oeddent yn hoffi chwarae, eu straeon (teulu) a beth bynnag a ddaw. Byddwn yn rhoi gwybod iddynt am brosiectau eraill yn Stori'r Tir ac yn sydyn maent yn sylweddoli eu bod wedi dod yn rhan o'r prosiect eu hunain!

S2 Bus project is a social art project where we, Femke van Gent and Luce FM will travel on the bus between Bangor and Nant-Peris. We will be meeting people on the bus, explain about the Stori'r Tir project and talk to them about their stories. We will look for their relation with the land, their memories of places where they liked playing, their (family) stories and whatever comes up. We will be informing them about other projects in Stori'r Tir and suddenly they realise they have become part of the project themselves!

Taith nesa - next trip 29.8.24, leaving 1.45pm from Bangor.

Mwy o wybodaeth/more info email Femke

 29.8.24 Bws i Lanbabo

Angharad Owen

Mae rhan o gwreiddiau a hunaniaeth Deiniolen, Dyffryn Peris, yn deillio o Lanbabo, Ynys Mon – yn bennaf oherwydd mudiad pobl i weithio yn y chwarel erstalwm.

Ond beth arall sy’n rhan o’r stori? Pam oedd pobl eisiau gadael eu pentref a’u cartref ar Ynys Mon? Oes na elfennau o stori dadleoli cymuned sydd angen eu cydnabod a’u galaru?

Dyma rhai o’r cwestiynnau byddwn yn archwilio ac ymateb i - gyda help Rhys Mwyn, Bet Huws, a mwy - ac yn enwedig gyda help a chyfranogiad pobl Llanbabs!

Byddwn y daith bws yn mynd a ni o Deiniolen i Lanbabo ac yn ol, er mwyn dehongli’r hanes ac ail-ddychmygu profiad y bobl a wnaeth y daith, a dyfnhau ein gwreiddiau...

Bydd yn daith yn cael ei gynnal pnawn Iau 29fed Awst, yn gadael Rhyd Fadog, Deiniolen, am 1yp, ac yn ol erbyn 5yp.

https://www.eventbrite.co.uk/e/bws-i-lanbabo-bus-to-llanbabo-tickets-1001757562837

~ Mi fydd yna mwy o weithdai ym mis Medi-Hydref i archwilio dechreuad Deiniolen, a phrofiad ei trigolion cyntaf, yn ogystal ac archwilio ein ymateb creadigol i hyn rydan ni wedi dysgu.

___________________________________________

Part of the roots and identity of Deiniolen, Dyffryn Peris, derives from Llanbabo, Anglesey – mainly because of the movement of people to work in the quarry generations ago. But what else is part of the story? Why did people want to leave their village and their home on Ynys Mon? Are there elements of the story of uprooting a community which need to be recognized and mourned? These are some of the questions we’ll explore and respond to - with the help of Rhys Mwyn, Bet Huws, and more - and especially with the help and participation of the people of Llanbabs!

The bus trip will take us from Deiniolen to Llanbabo and back, in order to interpret and reimagine the experience of the people who made the journey, and deepen our sense of roots.... The journey will take place on the afternoon of Thursday 29th August, leaving from Rhyd Fadog, Deiniolen at 1pm, and returning by 5pm.

For those wishing to join, the ticket link to book a space on the bus is:

https://www.eventbrite.co.uk/e/bws-i-lanbabo-bus-to-llanbabo-tickets-1001757562837

~ There will be more workshops in September-October, to explore the founding of Deiniolen, and people’s experience of it, and explore our creative response to what we’ve learned.

30.8.24 Gweithdy Tywyrch a'n Hawliau i wreiddio a thir: Turf and our Rights to root and land workshop

Lucy Finchett-Maddock & Emily Meilleur

Bydd hwn yn weithdy a gynhelir gyda Lucy Finhchett-Maddock, Darlithydd yn y Gyfraith i archwilio ein dealltwriaeth o berchnogaeth tir. Tarddiad gweithredoedd eiddo cymunedol oedd tywarchen o bridd fel mynediad at fwyd a thanwydd trwy hawl hynafol Turbary, gan ganiatáu i bobl dorri tyweirch neu fawn o gors. 

Bydd y gweithdy yn dechrau am 2y.h., bydd yna te a theisen yn y egwyl.

This will be a workshop held with Lucy Finhchett-Maddock, Lecturer in Law to explore our undertanding of land ownership. A clod of earth is the orgin of title deeds of communal property such as access to food and fuel through the ancient right of Turbary, allowing people to cut turf or peat from a bog.

This workshop beings at 2pm, there will be tea and cakes.

Ebost Emily Email

31.8.24 - Yr Helfa/Gathering 2

Wedi cael ei ganslo - CANCELLED!!

 

 8.9.24 Priodweddau Pridd: Story of Soil

Y Ganolfan Llanberis, 3yh/pm - 5yh/pm

Emily Meilleur & Irene Gonzalez

Y Ganolfan, Llanberis, LL55 4UR

Mudiad Tyweirch: gweithdy

Bydd hwn yn weithdy symudiad arbrofol dan arweiniad Emily & Irene i archwilio ffurfiant, strwythur ac prosesau pridd.   

Bydd yna tyweirch gynhyrchir gan priddoedd efo dywyrch a gymerwyd o leoliadau gwahanol yn Nyffryn Peris er mwyn i ysbrydoli dawnswyr.

Mae gan bob tir rinweddau, priodweddau a chyfansoddion penodol sy'n eu adlewyrchu’r ecolegol. Maent yn cyfathrebu'n fewnol ac yn allanol rhyngddynt a bodau eraill mewn ffordd symbiotig.

Hoffem eich gwahodd i brofi'r rhyngweithiadau a'r cyfathrebiadau hyn yn greadigol trwy deimlad, gan ddefnyddio symudiad, cyffwrdd, a delweddu mewnol.

Man agored lle bydd y gwahanol dywarchen a ddyrennir yn ofodol yn caniatáu inni symud yn rhydd rhyngddynt a bodau dynol eraill.

Daw systemau a dealltwriaeth newydd yn fyw yn yr union adegau hynny lle rydym yn agored i brofiad unigryw.

Bydd y cyfranogwyr yn cael eu gwahodd i wisgo brown a gwyrdd, i adlewyrchu prif liwiau tyweirch, pridd a glaswellt.

Dewch 15min cyn cychwyn y gweithdy. Bydd te ar gael.

Cysywllt emily1one@yahoo.co.uk 07791951233 i archebu lle

Turf Movement- a workshop

This an experimental movement workshop led by Emily & Irene to explore the formation, structure and processes of soil.

For inspiration there will be turves of soil taken from differnt locations in Dyffryn Peris.

Each part of the land has specific qualities, properties and constituents which is reflected in their ecology and use. They communicate internally and externally between them and other beings in a symbiotic way.

We would like to invite you to creatively experience these interactions and communications through sensation, using movement, touch, and internal visualization.New systems and understanding come alive in those very moments where we are open to a unique experience.

Participants are invited to wear brown and green, to reflect the main colours of turf, the soil and grass.

Please arrive 15mins before the starting time. Tea will be provided.

Contact emily1one@yahoo.co.uk    07791951233 to book a place

13.9.24 Stori’r Tir: Hanesion Bethel a Saron - Bethel and Saron Stories

CYNLLUN CERDDED A DARGANFOD MENTER FACHWEN

MENTER FACHWEN WALK AND DISCOVER PROJECT

 

Annwyl gyfeillion

Gair cyflym i hysbysebu manylion y daith nesaf gan Menter Fachwen ar gyfer ‘Stori’r Tir’:

GWENER 13eg MEDI

CYCHWYN: 1.30 yp TU ALLAN I’R BEDOL YN BETHEL

HAWDD AC YN ADDAS I GADEIRIAU OLWYN

 

Dear Friends

A quick note to inform you of Menter Fachwen’s next walk for the ‘Stori’r Tir’ project:

FRIDAY 13th SEPTEMBER

START: 1.30 pm OUTSIDE ‘Y BEDOL’ IN BETHEL.

EASY AND SUITABLE FOR WHEELCHAIRS.

Ebost Gareth email

15.9.24 Gweithdy Adrodd Stori’r Tir : Telling the Story of the Land Workshop

Efo Claire Mace

2yh/pm-5yh/pm

Mae adrodd straeon yn gelfyddyd hynafol a hudolus, ac yn ddirgelwch i ni’r bodau dynol modern sydd mor gaeth i sgrin ein ffonau symudol.

Ond mae modd dysgu’r sgiliau i strwythuro stori fel ei bod yn bleserus i’w rhannu a gwrando arni.

Yn y gweithdy hwn, byddwch chi’n dysgu sgiliau syml a fydd yn eich helpu i deimlo’n fwy hyderus wrth rannu eich stori, trwy gyfres o gemau ac ymarferion syml.

Does dim angen i chi fod yn llenor, yn ddarllenwr neu’n berfformiwr. Dyma bethau syml y gall unrhyw un eu dysgu!!

Dewch ag unrhyw stori yr hoffech chi ei hadrodd gyda chi, neu ddeunydd ymchwil neu brofiad yr hoffech chi eu troi’n stori.

Mae croeso i bawb, p’un a ydych chi wedi bod i ddigwyddiad “Stori’r Tir Dyffryn Peris” o’r blaen, neu’n newydd i’r prosiect.

Gallwch weithio ar eich stori yn Gymraeg, Saesneg – neu hyd yn oed heb eiriau, drwy gyfrwng cerddoriaeth neu ddawns neu sgiliau crefft.

///

Storytelling is an ancient and magical art, a mystery to us modern humans glued to our mobile phones.

But the skills to structure a story so that it is enjoyable to share and listen to are learnable!

In this workshop you'll learn straightforward tools that will help you feel more confident in sharing your story, through a series of simple games and exercises.

You don't need to be a writer, a reader or a performer. This is simple stuff anyone can learn!!

Bring along any story you'd like to tell, or some research or experiential material you'd like to synthesise into a story.

All welcome, whether you've been to a "Stori'r Tir Dyffryn Peris" event before, or are new to the project.

You can work on your story in Welsh, English - or even without words, through music or dance or craft skills

ebost Claire Email

21.9.24 Dehongli’r Dyffryn: Llwybrau’r Merched

10.30 - 11.30 yb/am Llanberis

Elin Tomos

Mae dylanwad y diwydiant llechi yn drwm ar ddyffryn Peris ond wrth bori trwy lyfrau hanes a lluniau o’r cyfnod buan iawn y gwelwch mai nodi cyfraniad y dynion i’r diwydiant a wneir gan amlaf.

Rwy’n grediniol mai dim ond trwy chwilio a gwrando ar leisiau gwragedd, gweddwon, merched a chwiorydd y chwarelwyr y mae modd gwneud cyfiawnder â hanes y bröydd llechi.

Mi fydd ‘Dehongli’r Dyffryn: Llwybrau’r Merched’ yn daith gerdded ryngweithiol fydd yn edrych ar y profiad benywaidd o fyw yn Nyffryn Peris yn ystod oes aur y diwydiant llechi. Y bwriad ydy canolbwyntio ar hanes pum person, a hynny mewn pum lleoliad a fu’n arwyddocaol yn ystod eu bywydau. Unigolion digon cyffredin oedden nhw i gyd yn y bôn - ond mae cofnod hanesyddol ohonynt wedi goroesi am eu bod wedi ymddwyn yn ‘anghyffredin’ neu’n groes i ddisgwyliadau eu hoes ar ryw bwynt yn eu bywydau. Dw i eisiau annog y rheiny sy’n ymuno â’r daith i roi eu hunain yn esgidiau’r rhai sy’n cael eu trafod- ac i ddilyn yn ôl eu traed yn llythrennol.

https://www.tickettailor.com/events/elintomos/1380685

Interpreting the Valley: Women's Pathways

This interactive walk will look at the female experience of living in Dyffryn Peris during the golden age of the slate industry. The intention is to focus on the history of five people in five significant locations in their lives. They were basically quite ordinary individuals but a record of them has survived because they behaved 'unusual' or contrary to the expectations of their age. I am keen to interweave the present with the past and consider how the residents of Llanberis responded to their actions at that time as well as questioning how our society treats them today. PLEASE NOTE THIS EVENT IS IN WELSH ONLY. https://www.tickettailor.com/events/elintomos/1380685

 Gwyl Cynheaf Stori’r Tir Dyffryn Peris Harvest Festival

4-6.10.24

4.10.24 - Gig!

Rhan o Wyl Cynheaf Stori’r Tir Dyffryn Peris Harvest Festival

Annwyl gyfeillion Dyffryn Peris,

Dewch i wrando ar leisiau hudolus ac unigryw ein cymdogion o'r Felinheli a Brynrefail! Rhan o Wyl Gynhaeaf fechan gyda mwy o fanylion i ddilyn.

Digwyddiad gwrando gyda mynediad olaf am 7:30yh.
Digwyddiad am ddim ac angen tocyn. Manylion artistiaid ar y dudalen digwyddiad.

Plis peidiwch archebu os nad ydych yn sicr o ddod. 
https://buytickets.at/gwyrddni/1392660

🍂🍄☕

Dear friends of Dyffryn Peris,

Come and enjoy the mesmerising and unique voices of our neighbours from Felinheli and Brynrefail! Part of a mini Harvest Festival, more details to follow. 

Listening event with last entry at 7:30pm.

Free, ticketed event. Artist details on event page.
Please don't order if you're not certain of attending.

https://buytickets.at/gwyrddni/1392660

 

Taith Tywyrch  : Turf  Walking

Efo Emily Meilleur

11.30yb/am Dydd Sadwrn 5.10.24 Saturday, Tyddyn Teg, Bethel

Taith cerdded dan arweiniad Emily Meilleur gan gario tywyrchen. Gwahoddir i chi gloddio darn o dyweirch, a cherdded gyda fo trwy diroedd Tyddyn Teg at y coed derw lle bydd myfyrdod pridd.

Bydd y tyweirch yn cael eu cario ar y pen yn ddelfrydol, ond gellir eu dal yn y dwylo, bag, basged neu boced.

Trwy osod y tyweirch ar ein pennau rydym yn ennill profiad gwahanol o bridd, gallwch chi deimlo ei bwysau, pa mor llonydd y mae'n rhaid i chi gadw'ch pen i gadw safle'r tywyrch arno, gallwch chi deimlo yr oerni y pridd llaith ac yn lle ein traed yn gwasgu yn erbyn y pridd, y mae yn pwyso ar goron ein penau.

//

A walk led by Emily Meilleur carrying turves. You will be invited to dig up a piece of turf, and walk with it through the lands of Tyddyn Teg to the oak trees where there will be a soil meditation

The turves will be carried ideally on the head, but can be held in the hands, bag, basket or pocket.

By placing the turf on our heads we are gaining a different experince of soil, you can feel the weight of it, how still you must keep your head to retain the turfs postion on it, you can feel the coolness of the damp soil and instead of our feet pressing against the soil, it is pressing on the crown of our heads.

Ebost Emily Email

Rhan o Ddiwrnod Agored Tyddyn Teg 10.30yb - 6yh

Part of Tyddyn Teg’s Open Day 10.30am - 6pm

5.10.24 Perfformiad Mudiad Tywyrch : Turf movement Performance

5yh/pm, Tyddyn Teg, Bethel

Rhan o Wyl Cynheaf Stori’r Tir Dyffryn Peris Harvest Festival

Emily Meilleur & Irene Gonzalez

Mae symudiad y tyweirch yn ceisio rhyng-gysylltu tyweirch o wahanol leoliadau trwy ddod â phobl ynghyd trwy dechnegau gan ddefnyddio symudiad dilys a dull systemig. Mae gan bob tir rinweddau, priodewddau a chyfansoddion penodol sy'n eu diffinio o safbwynt ecolegol. Maent yn cyfathrebu'n fewnol ac yn allanol rhyngddynt a bodau eraill mewn ffordd symbiotig.

The turf movement seeks to interconnect turves from different locations by bringing together with people through techniques using authentic movement and a systemic approach. Each land has specific qualities, properties and constituents which defines them from an ecological perspective. They communicate internally and externally between them and other beings in a symbiotic way.

Ebost Emily Email

Digwyddiad Rhannu - Sharing Event
6.10.24

Ty’n Llan/Vaynol Arms, Nant Peris

5:00 - 8:00yh

Mae'r misoedd diwethaf o arbrofion creadigol Stori'r Tir Dyffryn Peris wedi bod yn daith arbennig trwy goedwig, afon, dros fynydd, i mewn i'r pridd, i'r gorffenol, presenol, dyfodol ac i'n chwedloniaeth a'n hanesion. 

Mae croeso cynnes i bawb ddod i ddathlu gyda ni yn nhafarn Ty’n Llan, Nant Peris, am noswaith o rannu, cerddoriaeth, straeon ac adlewyrchiadau o brosiect Stori’r Tir Dyffryn Peris. Efallai bydd cyfle i feddwl beth hoffwn ni ei wneud nesaf, os o gwbl?

Jest trowch i fyny! Croeso i bawb - i adrodd stori, canu cân, chwarae ychydig o gerddoriaeth, darllen cerdd, rhannu eich darganfyddiadau ar daith “Stori’r Tir Dyffryn Peris” .... neu dewch dim ond i wrando a mwynhau.

Digwyddiad am ddim, trwy fudiad GwyrddNi a nawdd Cronfa Gymunedol y Loteri Cenedlaethol.

///

The last few months of Stori'r Tir Dyffryn Peris creative experiments has been a wonderful journey through woodland, river, over mountains, into the soil, to the past, present, future and our myths and lore.

You are warmly invited to come and celebrate with us at the Vaynol Arms, Nant Peris for an evening of sharing music, story and reflections from the journey of “Stori’r Tir Dyffryn Peris” and chat with Stori’r Tir. There may be an opportunity for us to consider what we'd like to do next, if anything?

Just turn up! All welcome to tell a story, sing a song, play a tune, read a poem – or just to listen and enjoy.

Free event, funded by the GwyrddNi movement and National Lottery Community Fund.

 

 

Mae Stori’r Tir wedi cael ei greu gan / Stori’r Tir has been created by Angharad Owen, Emily Meilleur, Lowri Vaughan (GwyrddNi) & Lindsey Colbourne

ebost/email: storirtir@gmail.com

 

Fy milltir sgwâr gan Lindsey Colbourne